Rough translation of lines 767 – 788

The splendid hall resounded, happened to all the Danes, fortress-dwellers, to every keen one, to heroes the dispensing of gall (bitter ale). Ireful were both, furious guardians of the house. The building over-echoed. There was wonder much that the wineseller withstood the battlebrave ones withstood, that he into the ground not fell, beautiful building of the fold, but it held fast, with iron bands inside and out was it, skills skillfully smithed. There from the hall fell away the many meedbenches, as I have heard, gold adorned, where the grim ones fought. Of this they did not expect before wiseman of the Shieldings that it ever by common means any man bestlike and bone-decorated may break, with cunning destroy, took unless flame’s embrace swallowed it in the heat. A sound ascended upward, altogether new, a direlike fear to the North-Danes stood direlike in fear, every which one there of the wall heard weeping, a terrible song to sing the enemy of God victoryless sang sore bewailed, Hell’s captive.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: